Классная работа.
Завершение проекта ,,У каждого своя победа,, . Будем проверять на следующем уроке.
Роль фразеологизмов в нашей жизни.
Фразеологизмами мы называем устойчивые сочетания слов, которые равны по значению слову или даже предложению.
Мы уже сказали о том, что фразеологизмы – это устойчивые выражения. Это значит, что они употребляются в готовом виде и почти не изменяются.
Кот наплакал, надуть губы, бить баклуши, навострить уши, перегнуть палку. Мы привыкли видеть все эти фразеологизмы именно в таком виде.
А всё потому, что фразеологизмы передаются из уст в уста в том же виде, в каком были созданы – они изменяются крайне редко
КОТ НАПЛАКАЛ.

Кот наплакал – мало.
Надуть губы – обидеться.
Бить баклуши – бездельничать.
Навострить уши – прислушаться.
Перегнуть палку – перестараться.
Получается, что во фразеологизме два слова или более становятся каким-то неделимым единством и приобретают новый смысл. Можно даже сказать, что это почти одно слово, просто выглядит как словосочетание.
Во фразеологизмах слова выступают в переносном значении.
Обычно говорится, что значение фразеологизма не равняется значениям слов, которые в него входят.
Например, ГУБЫ НАДУТЬ

При этом о значении некоторых фразеологизмов легко догадаться.

Однако значение некоторых фразеологизмов может поставить нас в тупик. Например, бить баклуши, попасть впросак, почивать на лаврах…
Может быть, разгадать эти выражения было бы и несложно… но что обозначают все эти странные слова в них?
А ведь фразеологизмы достаточно часто содержат устаревшие слова и формы слов. Ведь сами фразеологизмы стареют очень медленно: не зря их называют устойчивыми выражениями!
Баклуша – это деревянная чурка, заготовка для ложки. Отбивать эти заготовки – самая лёгкая работа для того, кто делает ложки. Поэтому выражение бить баклуши до сих пор употребляется в значении бездельничать.
А что такое попасть впросак и откуда к нам пришло это выражение? Просак – это прядильный станок. Если человек при работе с ним проявлял невнимательность, в станок могло затянуть его волосы или одежду – очень неудобное положение! Вот и закрепилось за этим фразеологизмом значение «попасть в неприятное положение».
Почивать на лаврах.Это выражение пришло к нам из Греции, где лавровым венком венчали победителя в соревнованиях или сражениях. После победы можно было успокоиться и наслаждаться достижениями – отдыхать. Это и стало значением фразеологизма.
Если значение фразеологизма непонятно, то его можно уточнить в специальных словарях. Они так и называются − фразеологические.
Вообще, происхождение некоторых фразеологизмов очень интересно.
Вот, например, почему мы называем белой вороной того, кто чем-то выделяется из общей массы?
Если поразмыслить, то белые вороны действительно встречаются в природе очень и очень редко. И остальные вороны их не слишком-то жалуют.

И вот около двух тысяч лет назад римский поэт и сатирик Ювенал заметил это. И написал такие строки:
Рок даёт царства рабам,
доставляет пленным триумфы.
Впрочем, счастливец такой
реже белой вороны бывает…
Отсюда и пошло выражение.
Нам нужно запомнить следующее…
Фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов, которые равны по значению слову или целому предложению.
Фразеологизмы – цельные по значению сочетания. Они всегда используются в переносном значении.
Происхождение фразеологизмов
Как же появляются такие устойчивые сочетания? Очень часто появлением фразеологизмов мы обязаны нашим предкам и их наблюдательности.
Вот, например, наши предки давным-давно заметили, что есть такое растение – белена. И что оно очень ядовито: если животное съест белену, оно может взбеситься.

И вот появляется выражение – «белены объелся или объелась» — о животном, которое внезапно взбесилось.
Но потом это меткое выражение стало устойчивым и добавилось в речь. Как только кто-то начинал вести себя странно – его спрашивали: «Да ты что, белены объелся, что ли?»
Довольно много фразеологизмов пришло к нам из различных профессий.
Например, выражение шито белыми нитками нам подарили портные. Топорная работа, то есть грубая – это выражение плотников. Небо с овчинку – так говорили о сильном страхе скорняки, которые выделывали кожи. Стричь под одну гребёнку – из речи парикмахеров. Вызвать огонь на себя – от военных. Номер не пройдёт – от артистов, закручивать гайки – из речи механиков.
И вряд ли нам придётся долго гадать – откуда пришло выражение «в час по чайной ложке». Конечно же, нам его подарили медики, хотя теперь оно обозначает просто «медленно».
держать в ежовых рукавицах

А некоторые фразеологизмы пришли к нам из истории и отражают какие-то традиции, обычаи или действия.
Вот, например, показать где раки зимуют.
Оказывается, раньше на Руси помещики любили полакомиться раками даже зимой. И посылали на ловлю раков провинившихся крестьян. Почему провинившихся? Потому что зимой раки скрываются под корягами. А ловить их приходилось в ледяной воде. Крестьяне простужались, заболевали и даже могли умереть.
Поэтому показать, где раки зимуют – это выражение угрозы.
Жить на широкую ногу – жить так, будто ты знатный и богатый, ни в чем себе не отказывать.

шиворот-навыворот пришёл к нам из времен Ивана Грозного.

Одним из источников устойчивых сочетаний является античность.
Древняя Греция подарила нам такие выражения, как авгиевы конюшни, кануть в Лету, дамоклов меч, пиррова победа и так далее.
При этом фразеологизмы могут приходить как из античных мифов и легенд, так и из преданий о реальных исторических личностях.
Из мифов к нам пришёл такой фразеологизм, как авгиевы конюшни.
Он появился из мифа о царе Авгии, у которого были огромные конюшни. Эти конюшни не чистились годами. И очистить их смог только самый известный герой Эллады – Геракл. Авгиевы конюшни считаются шестым подвигом Геракла.
Мы используем это выражение, когда говорим о каком-то месте, которое сильно загрязнено или находится в беспорядке, в запущенном состоянии.
Классное задание


Подберите к фразеологизмам синонимы-наречия. При затруднении обратитесь к словарю:
Ни свет ни заря
На первых порах
С минуты на минуту
Не в бровь, а в глаз
Рука об руку
С глазу на глаз
Рукой подать
На скорую руку
На край света
На живую нитку
Как снег на голову
В один миг
Изо всех сил
Кот наплакал
Душа в дущу
В мгновение ока
Домашнее задание
Объяснить значения данных фразеологизмов и записать в скобках. Составить 10 предложений с любым из данных фразеологизмов.
Возносить до небес (хвалить) – втаптывать в грязь (унижать, оскорблять).
Воспрянуть духом ( ) – повесить нос ( ).
Выбиться из сил ( ) – набраться сил ( ).
Душа в душу ( ) – как кошка с собакой ( ).
Засучив рукава ( ) – спустя рукава ( ).
Игра не стоит свеч ( ) – игра стоит свеч ( ).
Идти в гору ( ) – катиться по наклонной плоскости ( ).
Иметь голову на плечах ( ) – без царя в голове ( ).
Как по маслу ( ) – через пень колоду ( ).
Кровь с молоком ( ) – краше в гроб кладут ( ).
На вес золота ( ) – яйца выеденного не стоит ( ).
На всех парах ( ) – черепашьим шагом ( ).
На край света ( ) – рукой подать ( ).
Прикусить язык ( ) – развязать язык ( ).
Домашнее задание.